1
00:00:09,000 --> 00:00:11,700
Preprian sem, da je imela
zelo sreno ivljenje.

2
00:00:11,800 --> 00:00:13,400
Ja.

3
00:00:13,500 --> 00:00:16,500
Res ga je. Hvala.

4
00:00:16,600 --> 00:00:19,600
Naslednjih nekaj tednov
bi ji lahko precej olajali ...

5
00:00:19,700 --> 00:00:23,700
Vendar bo nekaj tednov,
prej kot mesecev.

6
00:00:23,800 --> 00:00:27,500
Grozen ok si doivela.

7
00:00:27,900 --> 00:00:31,200
Kje je Richard?
Noem ti kvariti vikenda.

8
00:00:31,300 --> 00:00:34,800
V redu je. Vsi so zunaj.

9
00:00:38,600 --> 00:00:41,300
Jo lahko zdravijo?

10
00:00:41,400 --> 00:00:45,500
Rekel je, da bo e kaken teden.

11
00:00:45,600 --> 00:00:47,500
Samo ljubljenek je.

12
00:00:47,600 --> 00:00:51,200
Ne. Tedne sem jokala,
ko je na pes umrl. Tedne.

13
00:00:51,300 --> 00:00:54,200
Tako se lahko navee na njih.

14
00:01:04,800 --> 00:01:08,800
Pustila te bom v miru.

15
00:01:08,900 --> 00:01:11,600
Ja.

16
00:01:21,300 --> 00:01:24,400
Ve mi je ta majka.
Pristaja ti.

17
00:01:24,500 --> 00:01:27,400
Hvala.

1
00:01:29,200 --> 00:01:32,200
Ko sem hodila v olo ...

2
00:01:32,300 --> 00:01:37,900
e je kdo od nas izvedel
slabe novice ali bil potrt,

3
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
smo se tolaili med seboj.

4
00:01:40,100 --> 00:01:41,700
Saj ve ...

5
00:01:41,800 --> 00:01:46,200
Nekdo bi eno roko,
nekdo drug pa drugo.

6
00:01:47,100 --> 00:01:53,300
udovit obutek je.
Ste tudi vi to poeli? -Ne.

7
00:01:54,600 --> 00:01:57,900
Neverjetno pomirjujoe je.

8
00:01:58,000 --> 00:02:02,100
Za dajalca in prejemnika.

9
00:02:07,900 --> 00:02:13,600
Zapri oi. Ne, resno mislim.
Ne deluje, e jih ne.

10
00:02:51,400 --> 00:02:54,000
Pridno dekle.
-Mislim, da bo dovolj.

11
00:02:54,100 --> 00:03:00,000
Ne. Zapri oi.
-Ne. Res mislim, da je dovolj.

12
00:03:06,900 --> 00:03:10,000
Nekdo je na tvojem vrtu.
ez zid je priel.

13
00:03:10,100 --> 00:03:13,100
Najbr je le sosedov fant
izgubil svojo ogo.

14
00:03:13,200 --> 00:03:15,800
Ne, v poletno hiico gre.
Hitro! Poklii policijo!

15
00:03:15,900 --> 00:03:19,800
Le sosedov fant je, Barbara.
Pozabi.

16
00:03:26,400 --> 00:03:31,800
<i>Kje si? e vse jutro sanjarim
o tvoji vroi, sladki muci.</i>

17
00:03:32,200 --> 00:03:35,100
<i>Halo?</i>

18
00:03:35,600 --> 00:03:36,700
<i>Halo?</i>

19
00:03:36,800 --> 00:03:38,700
Richard je na poti domov.

20
00:03:38,800 --> 00:03:40,900
Ne, ne morem. Ne morem.
Poklicala te bom.

21
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
Barbara! Barbara, oprosti!
al mi je!

22
00:03:45,100 --> 00:03:47,500
Resnino mi je al.
Bar, prosim te.

23
00:03:47,600 --> 00:03:50,000
Poskuala sem konati,
priseem, a nisem mogla.

24
00:03:50,100 --> 00:03:53,700
Vse sem tvegala zate,
v zameno pa me poniuje.

25
00:03:53,800 --> 00:03:57,100
Nisem te hotela razburiti. Bolj kot
kdajkoli potrebujem tvojo pomo.

26
00:03:57,200 --> 00:04:00,900
Ne odhajaj na tak nain.
-Obljubila si konati. Zakaj nisi?

27
00:04:01,000 --> 00:04:03,400
Ker sem ...
-Kaj? Ker si zaljubljena?

28
00:04:03,500 --> 00:04:08,100
V otroka? Si domilja,
da ti vraa tvoja osladna ustva?

29
00:04:08,200 --> 00:04:11,500
Gotovo ga je oarala nevrotinost

30
00:04:11,600 --> 00:04:14,800
gospe srednjega razreda
z zakonskimi teavami.

31
00:04:14,900 --> 00:04:17,000
Nihe ni kruteji od najstnikov.
Poznam jih.

32
00:04:17,100 --> 00:04:20,500
Ko bo enkrat poteen,
te bo zavrgel kot ponoeno capo.

33
00:04:20,600 --> 00:04:23,300
Nisi mlada!

34
00:04:24,100 --> 00:04:28,400
V tvojo korist ti govorim.
Takoj konaj.

35
00:04:28,500 --> 00:04:31,000
Ja. Razmiljam.
-Ne razmiljaj. Opravi s tem.

36
00:04:31,100 --> 00:04:32,700
Opravi, opravi, opravi.

37
00:04:32,800 --> 00:04:35,700
Ali naj poakam tukaj,
dokler se tvoj mo ne vrne?

38
00:04:35,800 --> 00:04:39,800
Ne, prosim. Uredila bom.
-Kaj pa potem aka?

39
00:05:01,600 --> 00:05:06,100
G. Connolly.
Jaz sem ga. Hart.

40
00:05:06,200 --> 00:05:08,400
Iz ole St. Georga.
Steven ni v teavah,

41
00:05:08,500 --> 00:05:10,700
le govoriti moram z njim
o umetnikem projektu.

42
00:05:10,800 --> 00:05:13,900
Seveda. Vstopite.
-Hvala.

43
00:05:14,000 --> 00:05:17,500
Zgoraj je.

44
00:05:19,100 --> 00:05:21,600
Lepo od vas, da mu nudite
dodatne une ure.

45
00:05:21,700 --> 00:05:27,200
Prva vrata na levi so.
Verjetno bo bolje, e potrkate.

46
00:05:34,400 --> 00:05:36,300
To je bil torej tvoj zlobni oe?

47
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
Hoteli ste alostno zgodbo.
Dal sem vam jo.

48
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
Dala vam je obutek, da ste
Bob Geldof. -Lagal si mi.

49
00:05:40,700 --> 00:05:44,200
Oprostite, gospa. Kaj? Bi vam
bilo ljube, e bi ivel v luknji?

50
00:05:44,300 --> 00:05:48,700
Pa tvoja mati?
-Mislim, da se bo izvlekla.

51
00:05:48,800 --> 00:05:52,900
Kaj pa hoe?
Kaj sploh pone tukaj?

52
00:05:55,300 --> 00:05:58,900
Izkljuili me bodo!
-Ne, ne bodo.

53
00:05:59,000 --> 00:06:02,800
Prevzela bom krivdo, e povem.
-Kot da ne bo.

54
00:06:02,900 --> 00:06:05,400
Ve sem ji. Mogoe ne bo.

55
00:06:05,500 --> 00:06:08,800
Kako si ji ve? Tako?
Vsi za vse?

56
00:06:08,900 --> 00:06:14,700
Zakaj si tako krut?
Zakaj, Steven?

57
00:06:15,200 --> 00:06:18,000
Zares si mi ve.
Prijetna oseba si.

58
00:06:18,100 --> 00:06:20,800
Krasna si bila
in vse to je lepo. Prav?

59
00:06:20,900 --> 00:06:26,500
Bilo naj bi zabavno,
zdaj pa je resna zadeva.

60
00:06:27,300 --> 00:06:29,200
Karkoli e bo,

61
00:06:29,300 --> 00:06:34,000
saj ve,
z moem, otrokoma, s seboj ...

62
00:06:35,200 --> 00:06:37,300
Kaj pa vem.

63
00:06:37,400 --> 00:06:40,900
Ne morem ti pomagati.

64
00:07:30,700 --> 00:07:37,000
<i>Kot bi moja mama rekla,
fant se je izkazal.</i>

65
00:07:38,100 --> 00:07:43,100
<i>K nikomur drugem ni mogla,
kot k zaupljivi stari Bar.</i>

66
00:07:49,600 --> 00:07:55,200
<i>Stoka in objokuje
svojega mladega ljubimca.</i>

67
00:07:56,000 --> 00:08:01,300
<i>Vendar ve, da ji je moje
posredovanje reilo ivljenje.</i>

68
00:08:01,600 --> 00:08:05,400
<i>In prisrno hvalena je.</i>

69
00:08:05,500 --> 00:08:09,800
<i>Njena izdaja me je prizadela bolj,
kot sem si upala pokazati.</i>

70
00:08:09,900 --> 00:08:15,400
<i>Vendar ji bom odpustila
in si celila rane na samem.</i>

71
00:08:15,500 --> 00:08:18,200
<i>Vredna je tega.</i>

72
00:08:18,300 --> 00:08:22,400
<i>Ona je tista,
na katero sem akala.</i>

73
00:08:24,500 --> 00:08:28,400
<i>Zaela je razumevati, da je bilo
ljubimkanje s Connollyjem</i>

74
00:08:28,500 --> 00:08:31,700
<i>posledica njenega
mrtvega zakona.</i>

75
00:08:31,800 --> 00:08:37,400
<i>Slepilo, ki se je hranilo
s spomini na srene ase.</i>

76
00:08:37,600 --> 00:08:39,100
Mislim, udovita re o Polly ...

77
00:08:39,200 --> 00:08:41,900
<i>Medtem, ko se
prebijava skozi ogenj,</i>

78
00:08:42,000 --> 00:08:48,200
<i>se najino prijateljstvo
iz dneva v dan bolj krepi.</i>

79
00:08:48,500 --> 00:08:52,000
<i>Ravno sedaj prehajava</i>

80
00:08:52,100 --> 00:08:56,100
<i>v obutljivo novo fazo.</i>

81
00:08:56,200 --> 00:08:59,500
<i>Tiho in neopaeno</i>

82
00:08:59,600 --> 00:09:05,000
<i>se pogajava o najinem
skupnem ivljenju.</i>

83
00:09:05,100 --> 00:09:07,300
<i>Sedaj, bolj kot kdajkoli,</i>

84
00:09:07,400 --> 00:09:12,100
<i>sva povezani s skrivnostmi,
ki si jih deliva.</i>

85
00:09:13,000 --> 00:09:16,800
<i>Povabljena sem,
da jih to poletje obiem</i>

86
00:09:16,900 --> 00:09:20,900
<i>v njihovi hii v Dordogni.</i>

87
00:09:21,000 --> 00:09:24,500
<i>Morda res to storim.</i>

88
00:09:30,200 --> 00:09:34,200
Neko sem sedela tukaj in se
tri ure pogovarjala o Elgarju.

89
00:09:34,300 --> 00:09:37,200
Bog. S kom?
-S prijateljico.

90
00:09:37,300 --> 00:09:39,300
Jennifer.

91
00:09:39,400 --> 00:09:42,900
To je bil najin kotiek.

92
00:09:44,700 --> 00:09:47,900
Nekaj asa
sva bili dobri prijateljici,

93
00:09:48,000 --> 00:09:52,900
vendar je, revica,
trpela zaradi hude depresije.

94
00:09:53,000 --> 00:09:56,800
Poskuala sem pomagati,
pa se je e bolj zaprla.

95
00:09:56,900 --> 00:09:59,400
Zaela se je panino zavajati.

96
00:09:59,500 --> 00:10:03,900
Je la v bolninico?
-Ne.

97
00:10:04,000 --> 00:10:07,200
Ne, dobila je slubo v Stoku.

98
00:10:07,300 --> 00:10:09,400
Kdaj je bilo to?
-Lansko poletje.

99
00:10:09,500 --> 00:10:11,700
eprav mislim,
da bi morala storiti ve.

100
00:10:11,800 --> 00:10:15,200
Prepriana sem, da ve,
da si se trudila.

101
00:10:15,300 --> 00:10:21,500
Tako soutna oseba si.
-Seveda dobro skrivam.

102
00:10:25,600 --> 00:10:31,000
Ljudje leta vztrajajo s partnerjem,
eprav sta si oitno zelo razlina.

103
00:10:31,700 --> 00:10:37,700
Tako si elimo verjeti,
da smo nali svojo drugo polovico.

104
00:10:37,800 --> 00:10:43,000
Pogum je potreben, da spozna
resnico kot nasprotuje ustreznemu.

105
00:10:44,800 --> 00:10:49,800
Ko sem bila mlada,
sem imela veliko vizijo o sebi.

106
00:10:50,000 --> 00:10:56,000
Sanjala sem, da bom nekdo,
ki bo cenjen v svetu.

107
00:10:56,100 --> 00:11:00,200
Vendar spoznamo svoje omejitve.

108
00:11:03,400 --> 00:11:06,800
Tako sem se bala,
da bom svoje dni konala sama.

109
00:11:06,900 --> 00:11:09,400
Ja. Vsi se.

110
00:11:09,500 --> 00:11:15,800
Vendar sem si nedavno
dovolila misel, da morda ne bom.

111
00:11:18,300 --> 00:11:21,600
Se motim?

112
00:11:24,300 --> 00:11:29,000
Ne, ne. Ne.

113
00:11:39,500 --> 00:11:42,400
Bi radi ostali?

114
00:11:42,500 --> 00:11:47,700
Vasih je ljudem v uteho,
ko jih vidijo poivati v miru.

115
00:11:47,800 --> 00:11:53,300
Bi se vrnili ez 20 minut,
da se poslovite?

116
00:12:00,700 --> 00:12:02,700
Si se pripel, ljubek?

117
00:12:02,800 --> 00:12:05,800
O, ne. Kaj pa hoe?
-O, bog! Ne ona.

118
00:12:05,900 --> 00:12:09,200
Utihnita.
-Mami, ne stopaj iz avta.

119
00:12:09,300 --> 00:12:13,700
Gre za Portio? O, ne.

120
00:12:14,900 --> 00:12:18,000
Vrniti se moram k veterinarju,
ko bo konano.

121
00:12:18,100 --> 00:12:20,500
Bi la z menoj?
Preprosto ne zmorem sama.

122
00:12:20,600 --> 00:12:22,900
Seveda bi la. Le da ...

123
00:12:23,000 --> 00:12:25,500
Ben ima svojo predstavo v oli.
-Predstavo?

124
00:12:25,600 --> 00:12:28,000
Vsi gremo. e pozni smo.
-Pohiti, mami.

125
00:12:28,100 --> 00:12:32,100
Nekdo je umrl!
-Vem.

126
00:12:32,200 --> 00:12:35,800
In strano alostno je.
-To mi dolguje.

127
00:12:35,900 --> 00:12:38,900
Ben, ali lahko naredi, da izgine?
Uporabi paliico ali kaj.

128
00:12:39,000 --> 00:12:42,200
Prvi v ivljenju bo nastopal.

129
00:12:42,300 --> 00:12:45,300
To je torej tvoja odloitev?

130
00:12:46,200 --> 00:12:48,100
Zakaj ne bi la z nami?
Dobrodola si.

131
00:12:48,200 --> 00:12:51,100
Mislila sem, da si razumela,
kaj pomeni prijateljstvo.

132
00:12:51,200 --> 00:12:54,400
Moj otrok je. Moj sin.

133
00:12:54,500 --> 00:12:57,500
Samo majhen deek.
-Ne igraj dobre matere z menoj.

134
00:12:57,600 --> 00:13:01,100
Oprostita. Bi mi katera razloila,
kaj se dogaja? Je to shod?

135
00:13:01,200 --> 00:13:03,200
Jaz ti lahko razloim.
Ali naj?

136
00:13:03,300 --> 00:13:05,700
Ne. Barbara ima res alostno
vest o svoji mucki.

137
00:13:05,800 --> 00:13:08,600
Moje soalje. Uboga muca.
Lahko dobim eno nazaj, prosim?

138
00:13:08,700 --> 00:13:11,300
Ni mi ve tvoj ton.
-Zakaj je vedno tukaj?

139
00:13:11,400 --> 00:13:14,200
S im te je uroila?

140
00:13:14,300 --> 00:13:17,000
Ben se je res razburil.
Mislim, da ga bo razneslo.

141
00:13:17,100 --> 00:13:19,300
Za bojo voljo.
Spravi se v preklet avto.

142
00:13:19,400 --> 00:13:21,800
Daj mi minutko, prav?
Uredila bom.

143
00:13:21,900 --> 00:13:24,300
Mene mora urejati, kaj?
Kot strupen odpadek.

144
00:13:24,400 --> 00:13:28,900
Vidi me trpeti
in postanem nadloga.

145
00:13:29,000 --> 00:13:30,900
Ne, seveda ne.

146
00:13:31,000 --> 00:13:33,300
Rada preivljam as s teboj.
Tvoja prijateljica sem.

147
00:13:33,400 --> 00:13:35,300
Potem pa ostani z menoj.

148
00:13:35,400 --> 00:13:38,100
Ostala bi, e bi lahko.
Strano mi je al zaradi Portie,

149
00:13:38,200 --> 00:13:40,100
a kot vidi, moram iti.

150
00:13:40,200 --> 00:13:44,100
Dobro premisli, gospa.
Zavedaj se posledic.

151
00:13:44,200 --> 00:13:48,800
Ne delaj tega bolj podlo kot je.
-Ostani z menoj.

152
00:13:48,900 --> 00:13:51,100
Ne vem, kaj naj storim.
-Gremo!

153
00:13:51,200 --> 00:13:55,200
Poklicala te bom, obljubim.
-Pridi!

154
00:13:59,700 --> 00:14:02,100
<i>Na koncu te vedno razoarajo.</i>

155
00:14:02,200 --> 00:14:05,800
<i>Jennifer je rekla,
da sem preve ustvena.</i>

156
00:14:05,900 --> 00:14:11,400
<i>Kaj naj bi to pomenilo?
Da sem zvesta prijateljstvom?</i>

157
00:14:11,800 --> 00:14:14,600
<i>Da bi la na konec sveta
za nekoga, ki ga obudujem?</i>

158
00:14:14,700 --> 00:14:17,700
Shazam!

159
00:14:42,000 --> 00:14:45,400
Saj te ne motim, kajne?

160
00:14:47,200 --> 00:14:49,700
Hotel sem le ...

161
00:14:49,800 --> 00:14:53,500
Govoriti moram s teboj
o gospe Hart.

162
00:14:54,300 --> 00:14:57,200
Shebi.

163
00:14:57,400 --> 00:15:02,500
Nekoliko koljivo je.
Smem vstopiti?

164
00:15:14,700 --> 00:15:18,200
aj?
-Prav rad. Hvala.

165
00:15:21,700 --> 00:15:25,100
Ima morda kak pikot?

166
00:15:30,400 --> 00:15:33,400
Hvala.

167
00:15:34,600 --> 00:15:37,500
Naj vzamem tvojo kapo?

168
00:15:37,600 --> 00:15:41,100
Na Laneu sem bil.
Domu mogonih Spursov!

169
00:15:41,200 --> 00:15:43,000
Ste zmagali?
-3:0.

170
00:15:43,100 --> 00:15:46,300
Jermain Defoe ga je zabil.

171
00:15:47,700 --> 00:15:52,200
Moj oe je navijal za
Charlton Athletic.

172
00:15:52,500 --> 00:15:57,700
Nikoli mu ni bilo v veselje.
-Kje je mucka?

173
00:15:57,800 --> 00:16:00,500
Mrtva je.

174
00:16:01,000 --> 00:16:03,300
Zaboga.

175
00:16:03,400 --> 00:16:06,400
Moje soalje.

176
00:16:09,400 --> 00:16:11,900
Ni ravno primeren as?

177
00:16:12,000 --> 00:16:15,400
Zelo primeren as je.

178
00:16:26,400 --> 00:16:27,900
Ga. Hart.

179
00:16:28,000 --> 00:16:30,300
Ja.

180
00:16:30,400 --> 00:16:31,600
Gre za ...

181
00:16:31,700 --> 00:16:36,300
Karkoli mi bo povedal,
bo ostalo strogo zaupno.

182
00:16:36,600 --> 00:16:41,900
Spraeval sem se, e je ...

183
00:16:43,000 --> 00:16:46,500
e me je kdaj omenila?

184
00:16:46,800 --> 00:16:50,100
Me je kdaj omenila?

185
00:16:50,200 --> 00:16:52,800
Naj pomislim.

186
00:16:52,900 --> 00:16:56,000
Ne, nikoli. Pravzaprav je.

187
00:16:56,100 --> 00:17:00,100
Omenila je, da si kupil novo srajco.
Se mi zdi, da lansko leto.

188
00:17:00,200 --> 00:17:04,000
Pri Nicole Farhi.

189
00:17:04,200 --> 00:17:07,500
Gre za to, da sem zadnjih
nekaj mesecev, no ...

190
00:17:07,600 --> 00:17:09,700
No, odkar sem jo spoznal ...

191
00:17:09,800 --> 00:17:13,700
Brian, si zaljubljen?

192
00:17:14,500 --> 00:17:16,400
Precej oiten sem, kajne?

193
00:17:16,500 --> 00:17:20,400
Popolnoma skrivnosten si bil.

194
00:17:20,500 --> 00:17:22,400
Torej je omenila srajco?

195
00:17:22,500 --> 00:17:25,300
Saj ve, da je poroena?
-Ja, ampak je spogledljivka

196
00:17:25,400 --> 00:17:29,800
in pri ljudeh nikoli ne ve.
-To je pa res.

197
00:17:29,900 --> 00:17:35,000
A ne bi napravil poteze,
e me bo zavrnila.

198
00:17:35,100 --> 00:17:39,800
Ob taki politiki in ravnatelju
je treba biti res previden.

199
00:17:39,900 --> 00:17:43,300
Minsko polje je.
-Torej, ali bi ...

200
00:17:44,600 --> 00:17:52,600
Mislim, bi mogoe lahko govorila
z njo in jo nekako pripravila?

201
00:17:53,900 --> 00:17:56,900
eli, da vpraam go. Hart,

202
00:17:57,000 --> 00:18:01,300
e je pripravljena storiti
preutvo s teboj?

203
00:18:03,600 --> 00:18:06,300
Ne elim, da trpi bolj
kot je potrebno.

204
00:18:06,400 --> 00:18:08,700
Nihe ne bi smel.

205
00:18:08,800 --> 00:18:11,800
Nikakor ne bi mogla govoriti
v imenu gospe Hart,

206
00:18:11,900 --> 00:18:14,800
vendar mi instinkt pravi,

207
00:18:14,900 --> 00:18:17,900
da morda nisi njen tip.

208
00:18:18,000 --> 00:18:21,300
Torej ima tip?

209
00:18:21,400 --> 00:18:25,600
Ne gre za tvojo privlanost.

210
00:18:25,800 --> 00:18:33,000
Vendar sem dobila vtis,
da ima raji mlaje moke.

211
00:18:34,100 --> 00:18:36,900
Presenetljivo mlade.

212
00:18:37,000 --> 00:18:40,300
Deke, pravijo.

213
00:18:40,400 --> 00:18:43,700
Seveda se o tem
ni pogovarjala z menoj.

214
00:18:43,800 --> 00:18:48,900
Vendar sliim govorice,
e posebej o enem.

215
00:18:49,000 --> 00:18:53,700
ene z dvoria
in uljanje v zbornici.

216
00:18:55,300 --> 00:18:59,000
Morda celo pozna fanta,
o katerem govorim.

217
00:19:01,600 --> 00:19:04,500
Steven Connolly.

218
00:19:04,600 --> 00:19:07,500
Deseti letnik?

219
00:19:08,800 --> 00:19:12,200
Mislim, da je v ajniku zavrelo.

220
00:19:12,300 --> 00:19:15,200
<i>Izree besede in je opravljeno.</i>

221
00:19:15,300 --> 00:19:16,500
<i>Preprosto.</i>

222
00:19:16,600 --> 00:19:19,600
Lahko no, ljubek.

223
00:19:21,000 --> 00:19:24,600
<i>Judeu je bila dana milost,
da se obesi.</i>

224
00:19:24,700 --> 00:19:26,900
<i>A le po Mateju,</i>

225
00:19:27,000 --> 00:19:31,000
<i>najbolj sentimentalnem
izmed apostolov.</i>

226
00:19:31,700 --> 00:19:36,400
<i>Je to zadnja no
njenega starega ivljenja?</i>

227
00:19:37,200 --> 00:19:41,900
<i>Spraujem se, koliko asa
bo potreboval moj glasnik.</i>

228
00:19:42,000 --> 00:19:44,500
Hvala.

229
00:19:46,100 --> 00:19:49,700
<i>Shebi podobni mislijo, da vedo,
kako je, e si osamljen.</i>

230
00:19:49,800 --> 00:19:56,300
<i>O kapljah samote v neskonnem
predoru, brez svetlobe na koncu.</i>

231
00:19:56,400 --> 00:19:58,900
<i>Niesar ne vedo.</i>

232
00:19:59,000 --> 00:20:04,600
<i>Kako je graditi ves vikend
okrog obiska pralnice.</i>

233
00:20:04,700 --> 00:20:07,900
<i>Ali utiti tako
pomanjkanje dotika,</i>

234
00:20:08,000 --> 00:20:11,600
<i>da ti e nakljuni dotik dlani
sprevodnika avtobusa</i>

235
00:20:11,700 --> 00:20:13,900
<i>polje sunek hrepenenja</i>

236
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
<i>naravnost v tvojo notranjost.</i>

237
00:20:17,100 --> 00:20:21,700
<i>O tem,
se Shebi in njej podobnim,</i>

238
00:20:21,800 --> 00:20:25,300
<i>niti ne sanja.</i>

239
00:20:30,500 --> 00:20:34,500
<i>Bar, tako mi je al za danes.</i>

240
00:20:34,600 --> 00:20:37,700
<i>Nemogo poloaj je bil.</i>

241
00:20:37,800 --> 00:20:40,300
<i>Tudi Richardu je al.</i>

242
00:20:40,400 --> 00:20:42,600
<i>Uboica.</i>

243
00:20:42,700 --> 00:20:45,600
<i>Vendar ... Glej, zakaj ne bi
prila na veerjo?</i>

244
00:20:45,700 --> 00:20:48,400
Sicer precej hitro piem.

245
00:20:48,500 --> 00:20:51,200
Le da mi razmiljanje
vzame venost.

246
00:20:51,300 --> 00:20:53,200
No, nikoli nisi zadovoljen.

247
00:20:53,300 --> 00:20:56,400
Ko predava,
hrepeni po asu za pisanje,

248
00:20:56,500 --> 00:21:00,900
ko ga dobi,
pa po vrnitvi k tudentom.

249
00:21:04,100 --> 00:21:08,200
Bi e kdo kave?
-Jaz bom poirek. Hvala.

250
00:21:08,300 --> 00:21:11,100
Barbara?

251
00:21:12,200 --> 00:21:14,800
Ne, hvala.

252
00:21:32,700 --> 00:21:33,800
Ja?

253
00:21:33,900 --> 00:21:36,000
Ste vi njen soprog?
-Kaj? Kdo?

254
00:21:36,100 --> 00:21:37,900
Ne igrajte se z menoj, gospod.
-Oprostite?

255
00:21:38,400 --> 00:21:39,700
Kje je?
-Ne vem ...

256
00:21:39,800 --> 00:21:43,600
Povejte ji, da jo eli videti
mati Stevena Connollyja.

257
00:21:43,700 --> 00:21:45,500
Oprostite!
-Maggie!

258
00:21:45,600 --> 00:21:47,800
Kurba!
-Maggie!

259
00:21:47,900 --> 00:21:50,000
Kurba! Kako si mogla?
Samo otrok je!

260
00:21:50,100 --> 00:21:53,500
Maggie! Maggie!
-Kako si mogla? Samo otrok je!

261
00:21:53,600 --> 00:21:55,700
Prisren fant! Otrok je!

262
00:21:55,800 --> 00:21:58,400
Kaj za vraga se dogaja?
-Svojo soprogo vpraajte!

263
00:21:58,500 --> 00:22:03,500
Vpraajte jo! Ti pokvarjenka.
Psica! -Maggie!

264
00:22:03,600 --> 00:22:06,300
Pridi. Pusti jo.
-Pusti me pri miru!

265
00:22:06,400 --> 00:22:08,100
Pusti jih.
-Psica.

266
00:22:08,200 --> 00:22:11,800
Pusti jih, Maggie.
-Ti pofukana ...

267
00:22:12,900 --> 00:22:15,100
Pusti jih, prav?

268
00:22:15,200 --> 00:22:18,700
Tukaj ni niesar za nas.

269
00:22:35,500 --> 00:22:38,400
Zgodilo se je.
Preprosto se je zgodilo.

270
00:22:38,500 --> 00:22:40,600
Stvari se ne ...
Ljudje opravijo stvari.

271
00:22:40,700 --> 00:22:43,200
Misli, da si edina, ki si je kdaj
zaelela koga mladega?

272
00:22:43,300 --> 00:22:46,300
Vsi kdaj ...
Vsak kdaj pomisli ...

273
00:22:46,400 --> 00:22:49,600
Vendar to uredijo!

274
00:22:49,700 --> 00:22:52,500
<i>Do trenutka, ko sem se
namestila na galeriji,</i>

275
00:22:52,600 --> 00:22:55,500
<i>je bila opera e krepko
v svojem zakljunem dejanju.</i>

276
00:22:55,600 --> 00:22:58,300
Njegova uiteljica si!
-In ti si bil moj!

277
00:22:58,400 --> 00:23:00,300
Vendar ne opraviujem!

278
00:23:00,400 --> 00:23:02,800
Ne poskuam opraviiti tega.
-Tako polna sranja si!

279
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Samo pravim ...
-Popolnoma drugae je!

280
00:23:05,000 --> 00:23:07,700
20 let si bila stara!
-No, on bo maja 16.

281
00:23:07,800 --> 00:23:10,900
Ni nek nedolen ...
-Seveda je nedolen!

282
00:23:11,000 --> 00:23:13,700
15 let je star!

283
00:23:13,800 --> 00:23:16,300
Si nora?

284
00:23:16,400 --> 00:23:19,400
e si naju hotela uniiti,
zakaj nisi la z odraslim?

285
00:23:19,500 --> 00:23:21,900
Tako je v navadi.
e stoletja je delovalo.

286
00:23:22,000 --> 00:23:23,700
Ne gre za naju.

287
00:23:23,800 --> 00:23:27,700
Zakaj?
-Samo elela sem si ga.

288
00:23:27,800 --> 00:23:30,400
Zakaj?
-Ne vem.

289
00:23:30,500 --> 00:23:33,500
Potem pa ugotovi!

290
00:23:52,100 --> 00:23:54,100
Sheba?
-Ja.

291
00:23:54,200 --> 00:23:57,000
In ... Ne.
-Connolly. Ja. Resno.

292
00:24:02,200 --> 00:24:05,600
<i>Moja krivda
je zmanjana z olajanjem.</i>

293
00:24:05,700 --> 00:24:10,300
<i>Domneva, da se je fant zlomil
in povedal vse materi.</i>

294
00:24:10,700 --> 00:24:13,000
<i>Kdo sem jaz, da ji odpiram oi?</i>

295
00:24:13,100 --> 00:24:14,300
Brian.

296
00:24:14,400 --> 00:24:16,600
Brian. Brian.

297
00:24:16,700 --> 00:24:19,100
Brian, bi poakal za trenutek.

298
00:24:19,200 --> 00:24:22,400
<i>Danes je v oli St. Georga resno.</i>

299
00:24:22,500 --> 00:24:25,800
<i>Vir, ki je blizu dogajanju na oli,
navaja, da je e en lan osebja</i>

300
00:24:25,900 --> 00:24:27,900
<i>morda vedel o razmerju.</i>

301
00:24:28,000 --> 00:24:32,700
<i>Te govorice so lokalne oblasti
odlono zanikale.</i>

302
00:24:32,800 --> 00:24:34,700
Povedala sem vam, ravnatelj.

303
00:24:34,800 --> 00:24:37,400
e bi kaj vedela,
bi vas takoj obvestila.

304
00:24:37,500 --> 00:24:40,400
Popolnoma sem vdana tej oli.
-Brian meni, da veste e mesece.

305
00:24:40,500 --> 00:24:43,400
A, Brian meni?
-In potem e Sue Hodge.

306
00:24:43,500 --> 00:24:45,500
Boste obdelali vse osebje?

307
00:24:45,600 --> 00:24:49,000
e ste vedeli in zamiali
na eno oko, ste omogoili zloin.

308
00:24:49,100 --> 00:24:51,000
Nisem, torej nisem. In?

309
00:24:51,100 --> 00:24:53,800
Naslednje leto se boste upokojili.
Mislim, da bo za vse bolje,

310
00:24:53,900 --> 00:24:55,800
e se prej. Takoj.

311
00:24:55,900 --> 00:24:58,500
Torej je lov na arovnice.
Jeruzalem pride v Islington.

312
00:24:58,600 --> 00:25:02,000
Stres zaradi dela, radikalne
zamisli glede sprememb ...

313
00:25:02,100 --> 00:25:04,100
Jaz imam radikalne zamisli.

314
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
Vaa ola, vaa katastrofa.
Zakaj vi ne odstopite?

315
00:25:06,300 --> 00:25:10,200
Ker nisem zaupnik zloinke!

316
00:25:11,100 --> 00:25:13,900
Pa mi povejte o svojem
prijateljstvu z go. Hart.

317
00:25:14,000 --> 00:25:18,100
Gotovo veste, da je prijateljstvo
med odraslimi povsem legalno,

318
00:25:18,200 --> 00:25:20,100
celo pod vaim reimom.

319
00:25:20,200 --> 00:25:22,100
Moja dejanja tu so nesporna.

320
00:25:22,200 --> 00:25:25,200
Veina osebja me vidi
kot varuhinjo morale.

321
00:25:25,300 --> 00:25:28,300
Ravno sem govoril
z nao bivo uiteljico.

322
00:25:28,400 --> 00:25:32,100
e eno vaih tesnih prijateljic.

323
00:25:32,200 --> 00:25:35,400
Jennifer Dodd.

324
00:25:36,200 --> 00:25:39,500
Kot prav dobro veste,
je Jennifer zbolela.

325
00:25:39,600 --> 00:25:41,500
Zato je morala zapustiti olo.

326
00:25:41,600 --> 00:25:44,000
Grozila vam je s prepovedjo
priblievanja, kaj ni?

327
00:25:44,100 --> 00:25:46,700
Neumnost.

328
00:25:47,400 --> 00:25:49,500
Faks njenega odvetnika.

329
00:25:49,600 --> 00:25:54,100
Ni vas hotela v bliini
500-tih metrov po zakonu!

330
00:25:54,200 --> 00:25:56,000
Temu pravite prijateljstvo?

331
00:25:56,100 --> 00:26:01,800
Povedala mi je, da ste njenemu
zaroencu poslali venec.

332
00:26:03,400 --> 00:26:07,400
Saj noemo, da vse to pride
na dan, kajne?

333
00:26:07,500 --> 00:26:13,700
Da se delu posveeno ivljenje
kona v sramoti in ponianju?

334
00:26:14,400 --> 00:26:17,900
Vaa odloitev je, Barbara.

335
00:27:24,100 --> 00:27:28,500
<i>Torej ve, da sem bila jaz.
Ali tudi ona ve?</i>

336
00:27:28,900 --> 00:27:31,100
<i>Ve, kot lahko prenesem.</i>

337
00:27:31,200 --> 00:27:34,800
<i>Mi zato ne vraa klicev?</i>

338
00:27:49,600 --> 00:27:52,500
Ga. Covett!

339
00:27:53,000 --> 00:27:56,600
Barbara, ste e govorili
s Shebo Hart?

340
00:27:56,700 --> 00:28:01,300
Kdaj ona pride ven?
-Povejte nam o prijateljstvu ...

341
00:28:01,400 --> 00:28:04,900
Ga. Covett, ste sploh uili fanta?

342
00:28:05,700 --> 00:28:08,700
Barbara, kako Shebin mo
vse to prenaa?

343
00:28:08,800 --> 00:28:11,600
Divjaki.

344
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
al mi je zaradi tvoje slube.

345
00:28:16,100 --> 00:28:18,900
Ravnatelj je mislil,
da sem vedela.

346
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
Pa si?
-Ne!

347
00:28:24,800 --> 00:28:26,700
Kje je?

348
00:28:26,800 --> 00:28:30,300
V svojem brlogu.

349
00:28:33,000 --> 00:28:37,200
Tvoj fant je mlaji od mojega!
-Ni moj fant.

350
00:28:37,300 --> 00:28:40,400
Spala si z otrokom!

351
00:28:42,200 --> 00:28:44,500
Ljubi bog.

352
00:28:44,600 --> 00:28:46,500
Opazovalec na zabavi.

353
00:28:46,600 --> 00:28:50,700
Pazi na jezik, gospodina.
-udaka nakaza.

354
00:28:54,500 --> 00:28:57,500
No, no.

355
00:28:59,000 --> 00:29:02,100
Hvala, da si prila.

356
00:29:02,200 --> 00:29:06,200
Tako al mi je zaradi ole.

357
00:29:08,100 --> 00:29:11,600
Je bil ... Hvala.
Je bil grozen do tebe?

358
00:29:17,900 --> 00:29:21,300
Posluaj. Lahko odkloni ...
Razumela bom.

359
00:29:21,400 --> 00:29:24,700
Ampak Richard ...

360
00:29:24,800 --> 00:29:26,700
Potrebuje nekaj asa.

361
00:29:26,800 --> 00:29:29,400
Prosil me je, da odidem.

362
00:29:29,500 --> 00:29:33,800
Lahko pridem k tebi
za nekaj dni?

363
00:29:36,400 --> 00:29:40,000
Dobrodola si,
za kolikor asa eli.

364
00:29:49,800 --> 00:29:53,200
Kdaj pride ven?

365
00:29:54,500 --> 00:29:56,700
Si bila ti ofer, Barbara?

366
00:29:56,800 --> 00:30:02,000
Kdaj pride ven?
-Je Ben v oli?

367
00:30:04,000 --> 00:30:06,400
Ali ve, kaj se dogaja?

368
00:30:06,500 --> 00:30:10,300
Se te prav res ne tie.

369
00:30:11,000 --> 00:30:13,800
Kaj pa otroci?

370
00:30:13,900 --> 00:30:18,300
Kako je njen mo?
-Se bo loil od nje?

371
00:30:18,600 --> 00:30:23,000
Pridi, Sheba! Polepaj mi dan!

372
00:30:23,800 --> 00:30:28,400
Tam je!
Kako druina prenaa?

373
00:30:28,800 --> 00:30:30,800
Se bo loil od nje?

374
00:30:30,900 --> 00:30:35,000
Kaj pa njena otroka?
-Pridi ven, Sheba!

375
00:30:35,200 --> 00:30:39,300
Vedel sem, kakna si,
ko sva se spoznala.

376
00:30:39,400 --> 00:30:41,000
Mlada si bila.

377
00:30:41,100 --> 00:30:46,400
Vedel sem, da je lahko teko,
vendar sem bil pripravljen.

378
00:30:47,200 --> 00:30:51,900
Dobra mati si, vendar si bila
na ase uiva ena.

379
00:30:52,000 --> 00:30:54,700
Zakaj nisi prila k meni?

380
00:30:54,800 --> 00:30:57,400
Lahko bi mi povedala,
kako si osamljena.

381
00:30:57,500 --> 00:31:00,900
Nikoli mi nisi zaupala,
da bi ti pomagal.

382
00:31:01,000 --> 00:31:06,400
Ne pravim, da sem sanjski,
vendar sem bil tukaj.

383
00:31:17,300 --> 00:31:21,300
Tam je! Tam je!

384
00:31:23,700 --> 00:31:30,100
<i>Zadnji mesec je bil najbolj
prijeten as v mojem ivljenju.</i>

385
00:31:32,100 --> 00:31:35,400
<i>Seveda sva imeli svoje
vzpone in padce.</i>

386
00:31:35,500 --> 00:31:40,700
<i>Napetost je velika,
ko si dve enski delita ivljenji.</i>

387
00:31:40,900 --> 00:31:47,000
<i>A kako udovita ustva so to.</i>

388
00:31:50,400 --> 00:31:53,800
Glejte! Babnica gre!

389
00:31:55,700 --> 00:31:57,600
Je res, da ste bela arovnica?

390
00:31:57,700 --> 00:32:01,100
Barbara, bo Sheba prila ven?

391
00:32:03,200 --> 00:32:07,300
<i>Okoliine niso vedno popolne.</i>

392
00:32:08,300 --> 00:32:10,200
<i>Prasci novinarski.</i>

393
00:32:10,300 --> 00:32:13,700
<i>Stroga pravila o varini.</i>

394
00:32:13,800 --> 00:32:16,400
<i>Sestanki z odvetniki
in tako naprej.</i>

395
00:32:16,500 --> 00:32:21,600
<i>Glede na vse, izvrstno shajava.</i>

396
00:32:21,700 --> 00:32:26,800
<i>Pravzaprav ...
Zlatih zvezdic v izobilju.</i>

397
00:32:27,300 --> 00:32:32,600
<i>Rogonosec ji dovoli,
da enkrat na teden vidi otroka.</i>

398
00:32:32,700 --> 00:32:35,300
<i>Obiajno so takrat solze,</i>

399
00:32:35,400 --> 00:32:39,100
<i>pa tudi izbruhi najstnike jeze.</i>

400
00:32:39,200 --> 00:32:44,700
<i>Sasoma bo spoznala,
da preprosto ni materinski tip.</i>

401
00:32:44,800 --> 00:32:47,900
<i>Takrat bo Barbara poleg,
da jo tolai.</i>

402
00:32:48,000 --> 00:32:54,700
<i>Bolniarka, dobra prijateljica,
in izkuena svetovalka.</i>

403
00:34:18,600 --> 00:34:20,600
Babnica se vraa!

404
00:34:20,700 --> 00:34:24,000
Si bila porinjena ali si skoila?

405
00:34:24,100 --> 00:34:26,500
Je Sheba e vedno iva?

406
00:34:26,600 --> 00:34:30,700
Kako se druina spopada s tem?

407
00:34:48,700 --> 00:34:52,600
Kar si rekla o meni ...

408
00:34:52,700 --> 00:34:56,300
O Richardu ...

409
00:34:57,000 --> 00:35:01,400
Niti evljev
mu ne bi mogla istiti.

410
00:35:01,500 --> 00:35:05,900
In o Benu in Polly.

411
00:35:06,000 --> 00:35:09,400
Da bom sreneja brez njih?

412
00:35:13,400 --> 00:35:16,600
Zakaj si to storila?

413
00:35:16,700 --> 00:35:19,500
Ker nisem la s teboj
po ostanke tvoje make?

414
00:35:19,600 --> 00:35:24,000
Moje druine si me stala!
-Prevzemi nekaj odgovornosti!

415
00:35:24,100 --> 00:35:28,100
Dala sem ti natanko tisto,
kar si hotela.

416
00:35:28,200 --> 00:35:30,400
Brez mene bi e vedno tiala
v tistem zakonu!

417
00:35:30,500 --> 00:35:32,400
Kaj?
-Tega e ne sprejema, vendar ...

418
00:35:32,500 --> 00:35:35,000
Misli, da sem hotela
biti tukaj s teboj?

419
00:35:35,100 --> 00:35:38,100
Potrebuje me. Tvoja prijateljica
sem. -V zapor me mee.

420
00:35:38,200 --> 00:35:41,200
Dve leti lahko dobim.
-Kot bi mignila bo minilo.

421
00:35:41,300 --> 00:35:44,900
Vsak teden te bom obiskala.
Toliko ivljenja je e pred nama.

422
00:35:45,000 --> 00:35:49,200
Si domilja, da je to
ljubezenska zveza? Razmerje?

423
00:35:49,300 --> 00:35:53,600
Lepljive zlate zvezdice
in moj las?

424
00:35:53,700 --> 00:35:56,200
In raun iz Pizza Expressa?

425
00:35:56,300 --> 00:36:00,800
Stanovanje ima na Archway Roadu,
pa misli, da si Virginia Woolf?

426
00:36:00,900 --> 00:36:02,800
In kje si dobila moj las?
Si ga potegnila iz kadi

427
00:36:02,900 --> 00:36:05,700
s kaknim posebnim orodjem?

428
00:36:05,800 --> 00:36:08,000
Kaj ne ve, da je nevljudno
brati tuji dnevnik? Oseben je!

429
00:36:08,100 --> 00:36:11,500
Nisva prijateljici.
Niti ve ti nisem.

430
00:36:11,600 --> 00:36:16,000
Ni res. Le da do tebe gojim
neneja ustva, samo ljubezen!

431
00:36:16,100 --> 00:36:18,800
Popolnoma nora si.
Ne zna ljubiti.

432
00:36:18,900 --> 00:36:21,200
Nikoli nisi,
v vsem svojem ivljenju.

433
00:36:21,300 --> 00:36:23,200
Jaz, Jennifer Dodd.

434
00:36:23,300 --> 00:36:26,600
Ni nisi,
kot zguba in razoaranje.

435
00:36:26,700 --> 00:36:28,900
Ti zagrenjena stara devica!

436
00:36:29,000 --> 00:36:33,600
Z razlogom si osamljena.
Na oli te sovraijo. Vsi.

437
00:36:33,700 --> 00:36:35,600
Jaz sem bila trapa,
ki ji je bilo mar.

438
00:36:35,700 --> 00:36:38,000
Pa le zato, ker mi nihe
ni povedal, da si preklet vampir!

439
00:36:38,100 --> 00:36:41,200
Kaj je torej, Bar? Bi se valjali
po tleh kot ljubimki?

440
00:36:41,300 --> 00:36:43,200
Bi me rada pofukala, Barbara?

441
00:36:43,300 --> 00:36:45,700
Prosim, ne uniuj najine ...
-esa?

442
00:36:45,800 --> 00:36:48,200
esa?
-Vrni mi ga.

443
00:36:48,300 --> 00:36:50,100
Poznam te!

444
00:36:50,200 --> 00:36:53,400
Sebina in naduta si.
Misli, da ima bojo pravico.

445
00:36:53,500 --> 00:36:58,300
Ne spada v svet.
Sem spada. Ti veliki otroaj!

446
00:37:00,600 --> 00:37:04,400
Tukaj sem!

447
00:37:05,300 --> 00:37:10,100
Tukaj sem!

448
00:37:28,200 --> 00:37:31,700
Dobro. Vrni se nazaj.

449
00:37:32,700 --> 00:37:35,200
Vrni se.

450
00:37:50,000 --> 00:37:54,100
Nikoli te nisva povabila
v preklet Dordogn.

451
00:37:55,900 --> 00:38:00,300
Oprosti, a rekla si, e bom
sluajno v Franciji, da se oglasim.

452
00:38:00,400 --> 00:38:03,900
Nisva mislila resno.

453
00:38:04,000 --> 00:38:06,900
Tudi prav.

454
00:38:07,800 --> 00:38:11,300
Torej ne bom prila.

455
00:38:11,600 --> 00:38:15,200
Povabila sem te na kosilo,
ker si mi bila ve.

456
00:38:15,300 --> 00:38:18,700
Bila bi tvoja prijateljica.

457
00:38:25,900 --> 00:38:29,500
Ve kot prijateljico potrebujem.

458
00:40:32,400 --> 00:40:38,100
UITELJICA OBSOJENA
NA 10 MESECEV

459
00:40:43,700 --> 00:40:46,000
Shebina sramota

460
00:40:46,100 --> 00:40:48,000
Poznala sem jo.

461
00:40:48,100 --> 00:40:50,600
Prosim?

462
00:40:50,700 --> 00:40:52,600
Poznala sem jo.

463
00:40:52,700 --> 00:40:54,900
Resno?

464
00:40:55,000 --> 00:40:56,900
Na isti oli sva uili.

465
00:40:57,000 --> 00:40:58,700
Bog.

466
00:40:58,800 --> 00:41:01,700
Kakna je bila?

467
00:41:01,800 --> 00:41:04,200
Nekoliko ...

468
00:41:04,300 --> 00:41:07,100
hladna.

469
00:41:07,200 --> 00:41:10,700
Potuhnjena.

470
00:41:11,700 --> 00:41:15,500
Bolj raztresena oseba.

471
00:41:15,800 --> 00:41:20,100
Ampak je nisem dobro poznala.
Smem?

472
00:41:26,500 --> 00:41:30,000
e vedno pouujete?
-Ne, ne.

473
00:41:30,100 --> 00:41:33,000
Upokojena sem.

474
00:41:33,300 --> 00:41:36,300
Hvalabogu.

475
00:41:40,500 --> 00:41:44,200
Izvolite.
-Hvala.

476
00:41:49,400 --> 00:41:51,900
Ve mi je tukaj.

477
00:41:52,000 --> 00:41:55,500
udovito je ob mraku.

478
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
Jaz sem Barbara.

479
00:42:09,300 --> 00:42:12,100
Annabel.

480
00:42:15,400 --> 00:42:19,200
Spraujem se, Annabel ...

481
00:42:19,300 --> 00:42:21,500
Ti je ve glasba?
-Seveda.

482
00:42:21,600 --> 00:42:26,500
Dobila sem vstopnice za Hndlovo
'Glasbo na vodi' v Albert Hallu.

483
00:42:26,600 --> 00:42:30,100
Za soboto zveer. Lahko bi
pripeljala prijatelja, e ima koga.

484
00:42:30,200 --> 00:42:32,600
Ne. Nikogar ni.

485
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
No vidi.

486
00:42:37,100 --> 00:42:42,200
Prevod in priredba: ZoMk
Priredil: iga

